8.6.14

Little Star: A Journal of Poetry and Prose

A weekly mobile mini-magazine
Little Star: A Journal of Poetry and Prose
Little Star, an annual journal of poetry and prose, was founded in 2009 by Ann Kjellberg and Melissa Green.

New issue: With Caleb Crain, Joy Williams, Lydia Davis, letters of W. G. Sebald, Dean Young, Andrei Bitov, James Arthur, April Bernard, Sam Savage, Rowan Ricardo Phillips, Geoffrey O’Brien, Carl Phillips, John Balaban, Les Murray, and more! More of the antics of Max Jacob in Paris, by Rosanna Warren. Cover by Mark Strand, papermaker. [Read More]

Also at A Piece of Monologue:
22.4.14

Damion Searls on Sebald's A Place in the Country

A review for Bookforum
W. G. Sebald
From Damion Searls (Bookforum):
In 1995, an emigrant from Germany who had lived almost thirty years in England published The Rings of Saturn: An English Pilgrimage, which uses a walk through East Anglia, on and near the coast, to gather reflections on time, destruction, connection, and culture. It appeared in English in 1998, without its subtitle; his next book, the essay collection A Place in the Country (1998), is only now appearing in English, about which more below; his next novel, Austerlitz, turned out to be the last book he would finish before his death in a car crash in December 2001. It takes just one awful second, I often think, and an entire epoch passes, he writes in The Rings of Saturn.

Reading these novels and his first to be translated into English, The Emigrants, was a high point in many people’s cultural life. If you’re someone who hears the tones of W. G. Sebald’s voice at all, it is hard to keep from coming hopelessly under its sway. His quivering sensitivity and thoughtful melancholy seemed to express, like nothing else, what life at the end of the twentieth century meant for anyone aware of the holocausts underlying the various triumphalisms one was expected to get on board with. Not everyone can eagerly turn their face away from the devastating past and toward the super-duper future, and for those of us who couldn’t, Sebald offered irresistible arias of historical aftermath. (A math is a mowing, so aftermath encodes a specific image, which Sebald used, of sheaves laid low, scythed down in the field. It used to be a positive word, referring to a second harvest the same season—not anymore.) [Read More]

Find on Amazon: US | UK

Also at A Piece of Monologue:
13.4.14

James Wood on Teju Cole and Open City

A 2011 review of Cole's second novel
Teju Cole
From James Wood (New Yorker):
Publishers now pitch their books like Hollywood concepts, so Teju Cole’s first novel, “Open City” (Random House; $25), is being offered as especially appealing to “readers of Joseph O’Neill and Zadie Smith,” and written in a prose that “will remind you” of W. G. Sebald and J. M. Coetzee. This is shorthand for “post-colonialism in New York” (O’Neill), “lively multiracial themes” (Smith), “free-flowing form with no plot, narrated by a scholarly solitary walker” (Sebald), “obviously serious” (Coetzee), and “finely written” (all of the above). There is the additional comedy that Cole’s publishers, determined to retain the baby with the bathwater, boldly conjoin Smith and O’Neill, despite Smith’s hostility, advertised in an essay entitled “Two Paths for the Novel,” to O’Neill’s expensive and upholstered “lyrical realism.”

This busy campaign for allies does a disfavor to Teju Cole’s beautiful, subtle, and, finally, original novel. “Open City” is indeed largely set in a multiracial New York (the open city of the title). Cole is a Nigerian American; he grew up in Lagos, came to America in 1992, at the age of seventeen, and is a graduate student in art history at Columbia University. The book’s half-Nigerian, half-German narrator walks around New York (and, briefly, Brussels), and meets a range of people, several of them immigrants or emigrants: a Liberian, imprisoned for more than two years in a detention facility in Queens; a Haitian shoeshiner, at work in Penn Station; an angry Moroccan student, manning an Internet café in Brussels. This narrator has a well-stocked mind: he thinks about social and critical theory, about art (Chardin, Velázquez, John Brewster), and about music (Mahler, Peter Maxwell Davies, Judith Weir), and he has interesting books within easy reach—Roland Barthes’s “Camera Lucida,” Peter Altenberg’s “Telegrams of the Soul,” Tahar Ben Jelloun’s “The Last Friend,” Kwame Anthony Appiah’s “Cosmopolitanism.” [Read More]

Find on Amazon: US | UK

Also at A Piece of Monologue:
29.3.14

W. G. Sebald, A Place in the Country

Colin Dickey reviews a 'mature' posthumous work
W. G. Sebald
From Colin Dickey (Quarterly Conversation):
Though his life was tragically cut short at the height of his creative powers, W. G. Sebald has been steadily churning out work since his death. Sebald’s posthumous publications have, by and large, followed a now-standard pattern: first were the works already or nearly finished and ready for print (On the Natural History of Destruction, After Nature), then the uncollected essays which offered polished, self-contained pieces (Campo Santo), then the book of interviews, along with the books of minor poetry for which he was not primarily known (Unrecounted, Across the Land and the Water). This last, released in 2012, would seem to have been the beginning of the end of this vast reserve—Sebald’s minor poetry is interesting at times, but far below the quality of his prose works or his masterful poetic work After Nature. Reaching the end of a finite supply, it would seem that the only place left to go would be to journals, fragments of essays, or other ephemera.

Instead, 2014 sees the release in the United States of A Place in the Country: a full prose work published originally in German in 1998, between The Rings of Saturn and Austerlitz—in other words, at the height of Sebald’s literary career. The book is a series of essays on five writers (Johann Peter Hebel, Jean-Jacques Rousseau, Eduard Mörike, Gottfried Keller, and Robert Walser) and one painter (Jan Peter Tripp), the product of what he describes, in the foreword, as an “unwavering affection for Hebel, Keller and Walser,” which in turn “gave me the idea that I should pay my respects to them before, perhaps, it may be too late.” A haunting phrase, given his death only three years after the book’s publication—but one that also accurately sums up the admiration and homage that runs through the book, a writer engaging with his forebears and tracing his own literary genealogy through the past two centuries.

Not just scraps or isolated essays, it is a mature, fully realized book. While a few of the pieces were originally written separately, they’ve all been thoroughly interwoven into a holistic and coherent book, one much closer in form and ambition to The Emigrants than it is to Campo Santo. And yet it’s been withheld from an English translation for fifteen years, even as the reading public has been gobbling up lesser work. [Read More]

Find on Amazon: US | UK

Also at A Piece of Monologue:
9.11.13

Karen Stuke, After Sebald's Austerlitz

Art installation explores the novel's relationship to time, place and photography
Antwerp Station, Belgium. Photograph: Karen Stuke
St. Clemens Hospital, London. Photograph: Karen Stuke
Jewish Cemetery, Alderny Road, London. Photograph: Karen Stuke
Wilsonovo nádraží, Prague. Photograph: Karen Stuke
Journey. Photograph: Karen Stuke
Liverpool Street Station, London. Photograph: Karen Stuke
Journey. Photograph: Karen Stuke
Home in Prague. Photograph: Karen Stuke
Installation view, The Wapping Project, London, 2013
Installation view, The Wapping Project, London, 2013
Installation view, The Wapping Project, London, 2013
From the website of artist Karen Stuke:
The installation, which includes monumental pinhole camera photographs taken in the book’s key locations, a metaphorical railway line and Jewish actors reading the novel is created by Stuke in collaboration with The Wapping Project’s curator Jules Wright. The commissioning of a German artist to respond to a work which deals with the Nazi oppression of Jews is not lost on Karen Stuke for whom the process has been often difficult and painful.

Austerlitz is one of literature’s most haunting meditation on time, loss and retrieval. It tells the story of Jacques Austerlitz, an architectural historian who, aged 5, was sent to England on a Kindertransport and placed with foster parents in Wales. As he rediscovers his past, Austerlitz embarks on a journey through time and space, from mid-20th century mitte-Europa to contemporary England.

Stuke, an accomplished photographer in the use of the pin-hole camera, followed this journey. At the crossroad between fact and fiction, she found when they existed, the places of Austerlitz’s story: the Prague exhibition halls from which his mother was deported to the Theresienstadt concentration camp, the railway journey followed by the Kindertransport, his house in Mile End…

The resulting photographs, all taken with her handcrafted pin-hole camera, are the work of light, time and memory. Elusive images created by aggregated traces of light, they evoke fuzzy memories, and justly lend themselves to both, the layers and recesses of Austerlitz’ mind, and Sebalds’ narrative. Pursuing her interest in bringing together visual art and performance, Stuke has also devised, in collaboration with Jules Wright, a large-scale installation that brings key elements from the book into a reality where the visitor is an active viewer and listener, delving into the darkest corners of Austerlitz’s memory, and of Europe’s recent history. [Read More]

Find on Amazon: US | UK

Also at A Piece of Monologue:

W. G. Sebald and Austerlitz in London

Diana J. Hale tours some of the locations of Austerlitz
Photograph: Diana J. Hale
Photograph: Diana J. Hale
From Diana J. Hale: ‘I went to two linked events last weekend relating to W G Sebald‘s book Austerlitz. A walk around Sebald and Austerlitz’s East End with Sebald’s friend, the poet Stephen Watts (we are also following Iain Sinclair here), was followed by a discussion at the exhibition by German artist Karen Stuke, Stuke After Sebald’s Austerlitz, currently on show at Wapping Hydraulic Power Station, home of The Wapping Project Gallery.’ [Read More]

Find on Amazon: US | UK

Also at A Piece of Monologue:
17.8.13

Texts in Sebald's The Rings of Saturn

Online access to works by Flaubert, Diderot, Chateaubriand and others
W. G. Sebald
From The Public Domain Review (thank you to Ana Arp for the link):
At the time of his death in 2001 at the age of 57, the German writer W.G. Sebald was cited by many critics as a future winner of the Nobel Prize for Literature. It was his book The Rings of Saturn, written in 1995 (translated into English in 1998), which went a long way to securing Sebald’s reputation as a writer pioneering a new kind of literary fiction. The book is exemplary of his strange and unique style: the hybridity of genres, the blurring of fact and fiction, the indistinct black and white photographs, and his meditation on the destructive nature of history, the human lives affected, and the restorative power of art.

The book is, on one level, a walking tour through the English counties of Norfolk and Suffolk, Sebald’s adopted home (he’d taught literature at the UEA there since 1970). The reader moves with the melancholic narrator from town to town, village to village, but in the process – through an astonishing network of associations, tangents, and apparent coincidences – one is led all over the world, into many different times, and many different lives. A ride on a miniature railway at Somerleyton Hall leads to 19th century China and the Taiping Rebellion; a chance meeting with a gardener to the bombing raids of the Second World War; a T.V. documentary on Roger Casement to Joseph Conrad, the Congo and colonial genocide; a browse through the Southwold Sailors’ Reading Room to a meditation on wartime statistics and the tragedies wrought by the two world wars. In and amongst these meandering connections recurring motifs of silk, obscuring mists, combustion and burning are woven throughout to create an intricately patterned whole.

Among the many lives of the past encountered is a myriad array of literary figures. Collected together in this post are the major (public domain) texts of which, and through which, Sebald speaks – accompanied by extracts in which the texts are mentioned. The list begins and ends with the great polymath Thomas Browne, an appropriate framing as the work of this 17th century Norfolk native has a presence which permeates the whole book. Indeed, in the way he effortlessly moves through different histories and voices, it is perhaps in Browne’s concept of the ‘Eternal Present’ which Sebald can be seen to operate, in this mysterious community of the living and the dead. [Read More]

Also at A Piece of Monologue:
19.7.13

W. G. Sebald reads Austerlitz

Rare video recording of a public appearance, made shortly before Sebald's death

RJ of Vancouver has alerted me to a video recording of W. G. Sebald at 92nd Street Y. October 15, 2001. [Source: 92Y Readings]

Also at A Piece of Monologue:
20.5.13

Robert McCrum on W. G. Sebald

McCrum assesses the late writer's 'quietly potent legacy'
W. G. Sebald
From Robert McCrum (The Guardian): ‘Whenever readers despair of contemporary book culture, pointing to the horrors of Dan Brown or EL James; or to the mind-blowing inanities of "writing classes"; or the death of bookselling; or the alleged crimes of Amazon, I have one simple answer: the name of a writer whose life and work – a strange and deep response to the atrocities of history – has become a wonderful vindication of literary culture in all its subtle and entrancing complexity. His name? Sebald.’ [Read More]

Also at A Piece of Monologue:
13.5.13

Iain Sinclair, Austerlitz and After : Tracking Sebald

A recent publication from Test Centre
Iain Sinclair, Austerlitz and After: Tracking Sebald
From Test Centre:

Test Centre presents Iain Sinclair's new booklet Austerlitz and After: Tracking Sebald. An unused, adapted section from Iain's forthcoming book American Smoke (November 2013), it recounts an East London walk in the late German author's footsteps. In the company of Sebald's friend, the poet Stephen Watts, the narrative moves from Liverpool Street through Spitalfields to the Jewish burial grounds at Brady Street and Alderney Road, considering along the way Sebald in life - his experience of London, his writing methods, and his residence in Norwich - and in death.

Simultaneously it tells of Iain's history in the same terrain, whilst through its use of images (a nod to Sebald) it provides an insight into his approach to composition. His American adventure flanked by the tale of the actress Gemma McCluskie, finally discovered in the Regent's Canal, he attempts to write himself out of his locale.

28pp.; printed card covers; 270x153mm (approx.); printed on Risograph; designed by Traven T. Croves. Illustrated with 6 photographs by Iain Sinclair and pictorial endpapers.

Austerlitz and After is available in an edition of 300 copies, of which 26 have buckram covers, are lettered and contain extra holographic material from Iain. [Read More]

Also at A Piece of Monologue:
8.5.13

Will Self and Others on W. G. Sebald

Four writers share their 'reveries of a solitary walker'
W. G. Sebald. Photograph: Ulf Anderson
From The Guardian:
WG Sebald, who died in a car crash in 2001, was an inspired essayist, quite as much as he was a novelist; indeed, I often think of his most achieved fictions – Austerlitz, and The Emigrants – as writing that tests the limits of both forms, blending them together at their margins with a kind of vaporous diffusion of their creator’s lucidity, so entirely are the invented and the real fused together. This essay on the last years of Jean-Jacques Rousseau’s life exhibits all of Sebald’s strengths as a writer – and all of his strange, gnomic, secretive foibles. Ostensibly a straightforward account of Rousseau’s exiled wanderings, it begins with his first glimpse, in 1965, of the Ile Saint Pierre in Switzerland, where Rousseau spent the first period of his stateless exile, and where he claimed – in his Reveries of a Solitary Walker – that he was happier than he had been anywhere else. [Read More]
To read James Woods, Iain Sinclair and Robert Macfarlane on Sebald, visit Guardian Review here.

Also at A Piece of Monologue:
7.3.13

Sir Thomas Browne, Urn Burial

A publication from New Directions
Sir Thomas Browne, Urn Burial
From New Directions: ‘Hydriotaphia, or Urn Burial, is one of the pinnacles of Renaissance scholarship and without doubt one of the great essays in English literature. Beginning with observations on the recent discovery of Roman antiquities in the form of burial urns, Browne's associative mind wanders to elephant graveyards, to pre-Christian cremation ceremonies, and finally to the idea of Christian burial. Browne then explores, with a more melancholic meditation, man's struggles with mortality and the uncertainty of his fate and fame in the living world. This edition includes a magisterial discourse on Sir Thomas Browne taken from the first chapter of W. G. Sebald's The Rings of Saturn.’ [Read More]

Also at A Piece of Monologue:
8.2.13

Twelve Seminars with W. G. Sebald

Luke Williams on Sebald as a teacher and a writer
W. G. Sebald
Luke Williams (New Writing) has written a reflective account of his experiences with W. G. Sebald, first as a writer, and then as a creative writing teacher at the University of East Anglia (link via 3:AM Magazine):
I want to write about the two incarnations in which I knew W. G. Sebald: first through his writing, and then through his being my tutor at UEA. When I first encountered his work, in the winter of 1999, I had recently moved to Paris, a city new to me. I had discovered my French was worse than I thought. Having arrived there with no plan, for no clear reason, I was experiencing a sense of mounting frustration and bewilderment.

What was frustrating was not the fact of my bewilderment – I had become used to the sensation – but that I wished to articulate it, and yet had found no way to do so. I did not want simply to forget or overcome my confusion, but, through writing, to examine its complicated paths. And yet the very confusion about which I wanted to write was preventing me from writing anything much at all. Whenever I tried to set something down, my prose seemed bleak and tedious. Reading Sebald offered me a brilliant example: here was writing which spoke honestly about loss and confusion, about a world on the verge of destruction, in a voice that was itself compelling and precise. What is more, Sebald’s voice seemed to recognise the difficulty, even the impossibility, of expressing that sense of loss and confusion, even as he set out to do so.

At the time I was trying to write my way into a novel. I had come to a standstill. I suspect now this was related to the books I had been reading. In my early twenties I had felt drawn to a cadre of writers who had opposed themselves to what has come to be known as literary realism: Fernando Pessoa, for instance, and Natalie Sarraute, Alain Robbe-Grillet, Georges Perec, Salman Rushdie. I had no desire to write the kind of novel which tried to imitate reality, at least the ‘realism’ of clock time and easy human empathy and knowing narrators, the kind that flourished in the nineteenth century and which, despite the insights of literary modernism, remains the predominant form.

What I especially resisted was the characterisation in realist novels: it was true that the heroes of those tales were sometimes confused or destabilised, but, it seemed to me, only superficially; because their confusion was not really confusion, not the kind of bafflement I was experiencing, which tended to unsettle all things, all feelings, and which pointed towards silence. No, these writers created a kind of teasing befuddlement, I felt. They toyed with confusion, tamed character and made internal disorder seem ultimately quite knowable.

Books such as Robbe-Grillet’s Jealousy or Rushdie’s Midnight’s Children were not so articulate. If they wrote about character at all they wrote of an empty vessel into which conflicting elements might be poured. They spoke of the world and its people not as repositories of meaning but as things impossible for the imagination to grasp. It was a notion to which my sense of bewilderment bore witness. So I wanted my own novel to exist in their company. But – and this is where my problem lay – I also felt tired of the empty play of character or absence of story in these books, which were at times too coolly intellectual, concerned only with abstract structural problems. They rarely gave me pleasure, and less often left me feeling emotionally engaged. What is more, I could not understand how the radical insights these novels offered up – the dissolution of character, the breakdown of language and perspective – could lead to such confident, endlessly playful books.

It was with these thoughts in mind, coupled with my feeling of isolation in a foreign city, that I discovered The Rings of Saturn. I read: ‘Lost in the thoughts that went round in my head incessantly, and numbed by this crazed flowering, I stuck to the sandy path until to my astonishment, not to say horror, I found myself back again at the same tangled thicket from which I had emerged about an hour before.’ I read: ‘he was convinced that everything he had written hitherto consisted solely in a string of the most abysmal errors and lies.’ And this: ‘It is difficult to imagine the depths of despair into which those can be driven who, even after the end of the working day, are engrossed in their designs and who are pursued, into their dreams, by the feeling that they have got hold of the wrong thread.’ This sentence appears in the end-section of The Rings of Saturn. [Read More]
Also at A Piece of Monologue:
28.1.13

W. G. Sebald: Writing Tips

'Don’t listen to anyone. Not us, either. It’s fatal.'
W. G. Sebald
David Lambert and Robert McGill share lecture notes from their writing class with the late W. G. Sebald:
W.G. Sebald taught his final fiction workshop at the University of East Anglia during the autumn of 2001. In the literary world he was rapidly gaining renown: there had been the succès d’estime of his first three books, and then the publication of Austerlitz earlier that year. In the classroom—where David Lambert and I were two of sixteen students—Sebald was unassuming, almost shy, and asked that we call him Max. When discussing students’ work he was anecdotal and associative, more storyteller than technician. He had weary eyes that made it tempting to identify him with the melancholy narrators of his books, but he also had a gentle amiability and wry sense of humour. We were in his thrall. He died three days after the final class.

As far as I’m aware, nobody that term recorded Max’s words systematically. However, in the wake of his death, David and I found ourselves returning to our notes, where we’d written down many of Max’s remarks. These we gleaned and shared with our classmates. Still, I wish we’d been more diligent, more complete. The comments recorded here represent only a small portion of Max’s contribution to the class. [Read More]
Also at A Piece of Monologue:
8.11.12

Notes on Thomas Bernhard's Correction

Edwin Turner presents his reflections on Bernhard's novel
Thomas Bernhard
Edwin Turner (Biblioklept) presents 'Three Notes on Thomas Bernhard’s Novel Correction (Plot, Prose, and a Riff)'. Here is a snippet:
Correction reminded me often of Poe’s story “The Fall of the House of Usher.”

Correction reminded me often of W.G. Sebald’s novel Austerlitz, although Correction obviously came first, and Sebald clearly cited Bernhard as an influence.

At some of its rantier points, Correction reminded me of Notes from Underground. [Read More]
Also at A Piece of Monologue:
22.10.12

Sebald on Walser: 'My Constant Companion'

An extract from Sebald's 'Le Promeneur Solitaire'

New Directions have posted an extract from W. G. Sebald's essay, 'Le Promeneur Solitaire: A Remembrance of Robert Walser' (link via 3:AM Magazine):
Among my early encounters with Walser I count the discovery I made, in an antiquarian bookshop in Machest in the second half of the 1960s––inserted in a copy of Bächtold’s three-volume biography of Gottfried Keller which had almost certainly belonged to a German-Jewish refugee––of an attractive sepia photograph depicting the house on the island in the Aare, completely surround by shrubs and trees, in which Kleist worked on his drama of madness Die Familie Ghonorez before he, himself sick, had to commit himself to the care of Dr. Wyttenbach in Berne. Since then I have slowly learned to grasp how everything is connected across space and time, the life of Prussian writer Kleist with that of a Swiss author who claims to have worked as a clerk in a brewery in Thun, the echo of a pistol shot across the Wannsee with the view from a window of the Herisau asylum, Walser’s long walks with my own travels, dates of birth with dates of death, happiness with misfortune, natural history and the history of our industries, that of Heimat with that of exile. On all these paths Walser has been my constant companion. I only need to look up for a moment in my daily work to see him standing somewhere, a little apart, the unmistakable figure of the solitary walker just pausing to take in the surroundings. [Read More]
Also at A Piece of Monologue:
6.10.12

Sebald and Proust: Failure to Recover the Past

Vertigo reviews an essay from a new academic collection
(Source)
Vertigo reviews Ofra Amihay and Lauren Walsh's edited collection, The Future of Text and Image, starting with Walsh's essay 'The Madeleine Revisualized: Proustian Memory and Sebaldian Visuality':
Walsh ultimately concludes that Sebald’s work is a modern, post-Holocaust revision of Proust. “Sebald offers no such promise of recapture [through memory]. In fact, to believe the past is recoverable in a re-experiential way is, he suggests, dangerous in settings where the stakes have risen so high – in the post-Holocaust setting. Memory…is always a limited representation, not a true past regained.” In fact, Walsh believes Sebald is suggesting that photographs work to block the act of memory and that he set out to challenge the “very belief in a documentary authority” for photographs. [Read More]
Also at A Piece of Monologue:
12.9.12

W. G. Sebald on Being a Writer

A 2000 interview by Jens Mühling
W. G. Sebald
From Vertigo:
Sebald: Being a writer is by no means an easy profession. It is full of difficulties, full of obstacles. For a start, there is the psychology of the author, which is not a simple one. There are these situations when suddenly nothing seems to work anymore, when you feel unable to say anything. In such cases it is very helpful if someone can tell you that this happens to everybody, and show you how one might deal with such problems. In these situations it is very often the case that people neglect the research aspect. Every writer knows that sometimes the best ideas come to you while you are reading something else, say, something about Bismarck, and then suddenly, somewhere between the lines, your head starts drifting, and you arrive at the ideas you need. This research, this kind of disorderly research, so to speak, is the best way of coping with these difficulties. If you sit in front of a blank sheet of paper like a frightened rabbit, things won’t change. In such situations you just have to let it be for a while.

Another important psychological problem occurs the very moment a publisher shows interest in your first manuscript. That is a most vulnerable situation for a writer. The publisher presents you with some contract, and you will sign anything, without thinking about the consequences, if only it helps to get your book published. It is very important to remind students that there are certain rules for such contracts – not many, but there are some. For example, you should never sign a contract for life, you should only sell the rights for the hardback edition, and so on. If you sign that standard contract that is used in England and Germany and anywhere else today, you will lose lots of money, which is something that few people know about. If you become a dentist, the way you earn your money is all regulated. But if you become a writer, you have to sort it all out for yourself. [Read More]
Full Interview: Part 1 | Part 2 | Part 3

Also at A Piece of Monologue:
10.9.12

Teju Cole talks to 3:AM Magazine

An interview by Max Liu
Teju Cole
Max Liu interviews the author of Open City, Teju Cole, for 3:AM Magazine:
Increasingly, novels are praised for how much of the culture they manage to include. Open City is entirely contemporary and worldly and it includes a great deal. What are the possibilities and pitfalls of literary inclusiveness?

In a sense, Open City is a kind of Wunderkammer, one of those little rooms assembled with bric-a-brac by Renaissance scholars. I don’t mean it as a term of praise: these cabinets of curiousities contained specific sorts of objects – maps, skulls (as memento mori), works of art, stuffed animals, natural history samples, and books – and Open City actually contains many of the same sort of objects. So, I don’t think it’s as simple as literary inclusiveness. That phrase, in fact, brings to mind David Foster Wallace, Jonathan Franzen, and Dave Eggers. They are keen to include and, in fact, itemize the present in all its gaudy multiplicity. My own literary interest is more about excavating the past, or sensing the past inside the present. This requires all kinds of exclusions and sleights of hand. There’s an admittedly antiquarian flavor to it, even though there’s enough of the present included to lull the reader. So, for a book set in 2006, Open City evades certain markers, while it embraces certain others. Julius doesn’t use a smartphone, and he doesn’t discuss contemporary US politics in any fine detail. [Read More]
30.8.12

Teju Cole on Sebald's Poetry

A review in the New Yorker
W. G. Sebald
Teju Cole, author of Open City, looks over W. G. Sebald's poetry: 'Throughout his career, W. G. Sebald wrote poems that were strikingly similar to his prose. His tone, in both genres, was always understated but possessed of a mournful grandeur. To this he added a willful blurring of literary boundaries and, in fact, almost all his writing, and not just the poetry and prose, comprised history, memoir, biography, autobiography, art criticism, scholarly arcana, and invention. This expert mixing of forms owed a great deal to his reading of the seventeenth-century melancholics Robert Burton and Thomas Browne, and Sebald’s looping sentences were an intentional homage to nineteenth-century German-language writers like Adalbert Stifter and Gottfried Keller. But so strongly has the style come to be associated with Sebald’s own work that even books that preceded his, such as those by Robert Walser and Thomas Bernhard, can seem, from our perspective as readers of English translations, simply “Sebaldian.”' [Read More]

Also at A Piece of Monologue: